De l'installation à l'engagement, ON24 IQ vous soutient⚡️See Comment ça marche ?

Retour à l'accueil du blog

Comment éditer les sous-titres codés d'un Webinairedans ON24 Webcast Elite

juillet 20, 2022 Michael Mayday
Partager :

En tant que spécialistes du marketing, nous devons entrer en contact avec le plus grand nombre de personnes possible. C'est pourquoi nous publions sur nos canaux de médias sociaux, envoyons des courriels, mettons à jour nos sites web, imprimons et publions des bannières, des panneaux d'affichage et des brochures. C'est également la raison pour laquelle nous nous tournons de plus en plus vers la vidéo.

En fait, selon l'étude HubSpot 2022 "State of Inbound Marketing Trends"de HubSpot, les vidéos sont régulièrement considérées comme le premier format de média de marketing de contenu et l'un des types de contenu de médias sociaux les plus fiables et les plus efficaces. Elles sont également au cœur de webinaires efficaces et attrayants.

Mais mettez une vidéo en sourdine et vous vous rendrez rapidement compte d'une limite du média : il est difficile de comprendre la substance du contenu - même avec le langage corporel et les indices visuels. C'est une frustration quotidienne pour les communautés sourdes et malentendantes. communautés sourdes et malentendantes.

En tant que spécialistes du marketing, nous devons veiller à ce que nos pairs soient inclus dans nos messages, nos campagnes et notre contenu. Pour ce faire, nous devons utiliser les sous-titres codés de manière experte.

Aller à :

Pourquoi utiliser des sous-titres codés ?
Comment éditer les sous-titres dans ON24 Webcast Elite?
Quelles sont les modifications à apporter ?
Utilisation des corrections automatiques des sous-titres dans Webcast Elite

Mais que faut-il faire pour créer une expérience de sous-titrage de haute qualité ? Les orientations de la Commission fédérale des communications sur le sous-titrage codé fournit quatre bonnes règles à suivre. Selon la FCC, les sous-titres doivent être.. :

    • Bien placées - Ne laissez pas vos légendes bloquer d'autres informations importantes sur l'écran, chevaucher d'autres légendes ou déborder des bords de l'écran.
    • Précision - Veillez à ce que vos légendes correspondent aux mots prononcés et illustrent les bruits de fond aussi fidèlement que possible.
    • Complète - Assurez-vous que l'événement est sous-titré du début à la fin.
    • Synchronisation - Les sous-titres doivent apparaître en même temps que les mots et les sons parlés correspondants. Elles doivent également apparaître à une vitesse que les participants peuvent lire.

Pour se conformer à ces lignes directrices - et pour être aussi inclusifs que possible - les spécialistes du marketing de Webinaire doivent être en mesure de modifier les légendes de leurs événements. Voyons plus en détail pourquoi et comment.

Pourquoi utiliser des sous-titres codés ?

Webinerd médias sociaux

Les sous-titres codés présentent de nombreux avantages tant pour les créateurs de contenu que pour les consommateurs. Ils offrent plus d'options pour la consommation de contenu, permettent aux créateurs de créer davantage et, surtout, rendent le contenu plus accessible à un public plus large, en particulier aux personnes sourdes et malentendantes.

Mais il s'agit là d'avantages superficiels. Pour les spécialistes du marketing numérique, il existe de nombreuses raisons d'ajouter des sous-titres à votre contenu. Prenons cinq exemples :

Améliorer l'accessibilité et la portée

On ne saurait trop insister sur l'importance d'accroître l'accessibilité. En effet, selon l Organisation mondiale de la santéplus de 1,5 milliard de personnes (environ 20 % de la population mondiale) vivent avec une forme ou une autre de perte auditive. Il s'agit d'une population massive dont le pouvoir d'achat s'élève à environ 6 000 milliards de dollars, selon le Consortium World Wide Web (W3C).

Réduire les risques juridiques

De nombreux pays disposent de lois obligeant les entreprises à proposer des options d'accessibilité en ligne. Aux États-Unis, par exemple, l ADA impose aux organisations de fournir aux personnes handicapées "la pleine et égale jouissance des biens, services, installations, privilèges, avantages ou aménagements" comme n'importe qui d'autre dans un cadre public. Par conséquent, si vous pouvez écouter une vidéo sur une page web publique, vous devez fournir des sous-titres pour que d'autres personnes puissent profiter du même contenu.

Optimisation des moteurs de recherche

Le trafic organique entrant est essentiel pour les entreprises numériques. Mais les moteurs de recherche sont limités dans ce qu'ils peuvent explorer, analyser et classer. Et si certains moteurs de recherche peuvent très bien lire du texte et du code, ils sont limités dans leur capacité à évaluer la qualité, la pertinence et le contenu de supports multimédias tels que la vidéo et l'audio.

Les sous-titres codés et les transcriptions sont un excellent moyen de d'améliorer vos efforts de référencement. Pourquoi ? Parce qu'elles fournissent aux moteurs de recherche les informations nécessaires pour évaluer et classer les contenus multimédias.

Mondialisation et localisation

Les entreprises sont en concurrence au-delà des frontières et des langues. Les sous-titres codés offrent aux organisations un moyen pratique et évolutif de transmettre des informations importantes à des publics qui vivent dans des régions différentes et parlent d'autres langues.

Réutilisation du contenu

Les sous-titres codés et les transcriptions permettent aux spécialistes du marketing numérique d'exploiter davantage le contenu dont ils disposent déjà. Par exemple, une interview avec un expert en la matière peut rapidement et facilement devenir un article de blog sous forme de questions-réponses. Les transcriptions de Webinaire peuvent également fournir aux créateurs de contenu le matériel nécessaire pour créer des livres électroniques, des études de cas, des articles de blog et des clips vidéo.

Comment les spécialistes du marketing peuvent-ils ajouter des sous-titres codés aux webinaires ?

Des environnements numériques attrayants peuvent avoir un impact direct sur l'intérêt des pharmaciens pour votre offre.

Les spécialistes du marketing disposent généralement de deux options pour ajouter des sous-titres à un Webinaire ou à une vidéo.

Tout d'abord, ils peuvent transcrire l'audio (soit par un processus interne, soit par un service de transcription) d'un événement préenregistré dans une piste de texte vidéo sur le web en un fichier Web Video Text Track. Le responsable marketing peut ensuite télécharger le fichier .VTT sur la plateforme Webinaire pour le sous-titrage. Ce processus manuel permet d'obtenir les transcriptions les plus précises, mais il demande du temps, de l'énergie et de l'argent.

Deuxièmement, les spécialistes du marketing peuvent tirer parti du sous-titrage automatique, qui utilise la technologie de reconnaissance vocale pour transcrire les données audio en sous-titres. Cette méthode est peu coûteuse, efficace et évolutive. Cependant, les sous-titres automatiques présentent un inconvénient majeur : ils sont souvent inexacts et doivent souvent être modifiés pour répondre aux exigences des Lignes directrices pour l'accessibilité des contenus web pour l'accessibilité des contenus web.

Un exemple rapide permet de comprendre pourquoi. Supposons qu'au cours d'un Webinaire, un animateur bute sur le mot "dénote" et prononce fréquemment le nom d'une marque, "ON24".

Le sous-titrage automatique se contente de transcrire l'audio en texte et ne tient pas souvent compte des particularités de l'élocution et du style. Par exemple, le mot "denotes" devient rapidement "the notes" et "ON24" devient "on twenty-four".

Lors de la transcription d'un événement sous-titré automatiquement, vous remarquerez rapidement la fréquence à laquelle les sous-titres doivent être corrigés.

Comment éditer les sous-titres fermés dans ON24 Webcast Elite

Comment le Webinaire peut-il contourner ce problème ? Heureusement, il est facile de modifier les sous-titres dans la plupart des services. Pour ON24 Webcast Elite, il s'agit d'une procédure simple en cinq étapes.

Voyons maintenant ce qu'il en est.

Étape 1 : Trouvez votre événement

Plate-forme numérique pour Webinaire

Connectez-vous à Webcast Elite et localisez l'événement que vous souhaitez éditer, qu'il soit préenregistré ou à la demande. Une fois que vous avez trouvé votre Webinaire, cliquez dessus.

Étape 2 : Aller dans le Console Builder

Webinaire virtuel

Une fois que vous êtes connecté, accédez au Console Builder de votre événement (situé sur l'onglet gauche du tableau de bord de Webcast Elite).

Étape 3 : Trouver les paramètres du lecteur multimédia de votre Webinaire

événements virtuels

Une fois que vous êtes dans votre Console Builder, trouvez votre fenêtre Media Player et cliquez sur l'icône en forme de roue dentée dans le coin supérieur droit. Un menu déroulant apparaît. Cliquez sur "Configuration", puis sur "Closed Captions".

Étape 4 : Cliquez sur votre fichier de sous-titrage codé

Une nouvelle fenêtre apparaît. Assurez-vous d'être dans la section "Légendes", puis cliquez sur l'icône en forme de crayon sous "Actions". (Par ailleurs, les autres icônes vous permettent de télécharger une copie du fichier de sous-titres .VTT de l'événement ou de supprimer entièrement les sous-titres).

Étape 5 : Double-cliquer pour commencer la modification

Plate-forme d'événements en ligne

Enfin, vous accédez à l'éditeur de légende. Sur ce nouvel écran, vous verrez un enregistrement du média que vous modifiez sur votre gauche et le texte de l'horodatage sur votre droite. Il vous suffit de double-cliquer sur le texte que vous souhaitez modifier et d'effectuer vos corrections.

Quelles sont les modifications à apporter ?

Une webinerd et ses collègues discutent de l'optimisation

Maintenant que vous savez comment éditer des sous-titres dans Webcast Elite, il est utile de savoir ce que vous devez éditer et comment.

En règle générale, il convient de suivre les directives de sous-titrage du W3C du W3C, qui se trouvent dans son Initiative pour l'accessibilité du Web. Les sous-titres doivent être édités avec précision et honnêteté et correspondre le plus possible à l'audio, qu'il s'agisse de trébuchements comme les "hum" et les "ah" ou de bruits de fond.

En outre, veillez à ce que vos montages incluent des informations pertinentes sur le son, telles que le ton de la voix, les sons non vocaux et la musique de fond, s'ils sont essentiels à la compréhension du contenu de la vidéo.

Autre directives de transcription de la WAI comprennent :

    • Ne pas modifier, adapter ou compléter le texte.
    • Ne pas censurer.
    • Ne pas fournir d'informations supplémentaires dans les légendes.

N'oubliez pas que l'édition de transcriptions et de sous-titres est une compétence. Il faut du temps et de la patience pour maîtriser et traiter le texte rapidement et efficacement. Si vous souhaitez gagner du temps et garantir l'exactitude des sous-titres, envisagez de confier l'édition de vos sous-titres à un prestataire de services.

Utilisation des corrections de sous-titres automatiques dans Webcast Elite

Un webinerd qui fête son succès.

Nous avons vu précédemment que les sous-titres automatiques pouvaient prêter à confusion ou transcrire certains mots de manière inexacte. De plus, elles ne sont généralement pas conformes au style de rédaction d'une marque. Cependant, Webcast Elite propose un outil utile qui permet de corriger les sous-titres automatiques pour certains mots lors d'un événement en direct ou à la demande.

Pour profiter de cette fonction, revenez à la quatrième étape de notre procédure en cinq étapes. Lorsque vous êtes dans la fenêtre "Sous-titrage", cliquez sur l'onglet "Correction automatique" sur le côté gauche de la fenêtre.

Une fois dans l'écran de correction automatique, vous pouvez demander à l'outil de sous-titrage automatique de Webcast Elitede rechercher des caractères spécifiques ou des mots mal transcrits dans les sous-titres et de les remplacer par le texte correct.

Il suffit de cliquer sur le bouton "+ Ajouter" pour ajouter les mots à corriger. Par exemple, il suffit de cliquer sur le bouton + Ajouter pour ajouter les mots à corriger :

Plate-forme d'événements virtuels

Le sous-titrage, le sous-titrage automatique et la correction automatique sont des outils précieux qui permettent à chaque participant de profiter au mieux de vos événements. Si vous souhaitez en savoir plus sur la manière dont ON24 peut vous aider à améliorer l'accessibilité de vos expériences numériques, cliquez ici pour parler à un représentant, cliquez ici pour parler à un représentant.

À propos de l'auteur

Michael Mayday Headshot

Michael Mayday

Responsable mondial du contenu numérique, ON24

Michael est spécialiste du marketing de contenu B2B, responsable des médias sociaux, rédacteur, ghostwriter, stratège de contenu, responsable du référencement, gestionnaire de contenu, spécialiste du marketing conversationnel et rédacteur chez ON24.