Desde la configuración hasta la interacción, ON24 IQ le cubre las espaldas⚡️See cómo funciona

Volver a la página de inicio del blog

Cómo editar los subtítulos de un seminario web en ON24 Webcast Elite

Julio 20 2022 Michael Mayday
Comparte:

Como profesionales del marketing, tenemos que conectar con el mayor número de personas posible. Por eso publicamos en nuestras redes sociales, enviamos correos electrónicos, actualizamos nuestros sitios web, imprimimos y publicamos carteles, vallas publicitarias y folletos. También por eso recurrimos cada vez más al vídeo.

De hecho, según el informe de HubSpot de 2022 "Tendencias del Inbound Marketing"de HubSpot para 2022, los vídeos suelen considerarse el formato de marketing de contenidos más importante y uno de los tipos de contenido de redes sociales más fiables y eficaces. También son fundamentales para los seminarios web eficaces y atractivos.

Pero si pones un vídeo en silencio, te darás cuenta enseguida de una limitación del medio: es difícil entender el contenido, incluso con el lenguaje corporal y las señales visuales. Es una frustración cotidiana para comunidades sordas y con dificultades auditivas.

Como profesionales del marketing, debemos asegurarnos de que nuestros iguales estén incluidos en nuestros mensajes, nuestras campañas y nuestros contenidos. Para ello, debemos hacer un uso experto de los subtítulos.

Ir a:

¿Por qué utilizar subtítulos?
Cómo editar subtítulos en ON24 Webcast Elite
Qué ediciones hacer
Uso de correcciones automáticas de subtítulos en Webcast Elite

Pero, ¿qué hay que hacer para crear una experiencia de subtitulado de alta calidad? Las directrices de la Comisión Federal de Comunicaciones sobre subtitulado proporciona cuatro buenas reglas a seguir. Según la FCC, los subtítulos deben ser:

    • Colocación adecuada - No deje que los subtítulos bloqueen otra información importante en la pantalla, se superpongan a otros subtítulos o se salgan de los bordes de la pantalla.
    • Precisión: asegúrese de que sus subtítulos coincidan con las palabras habladas e ilustren los ruidos de fondo lo mejor posible.
    • Completo - Asegúrese de que todo el evento esté subtitulado de principio a fin.
    • Sincrónicos - Los subtítulos deben aparecer con las correspondientes palabras y sonidos hablados. También deben aparecer a una velocidad que los asistentes puedan leer.

Para estar a la altura de estas directrices -y ser lo más inclusivos posible- los responsables de marketing de los seminarios web deben poder editar los pies de foto de sus eventos. Veamos con más detalle por qué y cómo.

¿Por qué utilizar subtítulos?

Webinerd redes sociales

Los subtítulos ofrecen numerosas ventajas tanto a los creadores de contenidos como a los consumidores. Ofrecen más opciones para el consumo de contenidos, permiten a los creadores crear más y, lo que es más importante, hacen que los contenidos sean más accesibles. accesibles a un público más amplio, especialmente a las personas sordas o con problemas de audición.

Pero se trata de ventajas superficiales. Los profesionales del marketing digital tienen muchas razones para añadir subtítulos a sus contenidos. Veamos cinco ejemplos:

Mejorar la accesibilidad y el alcance

No podemos exagerar la importancia de aumentar la accesibilidad. De hecho, según la Organización Mundial de la Saludmás de 1.500 millones de personas (aproximadamente el 20% de la población mundial) padecen algún tipo de pérdida auditiva. Se trata de una población enorme con un poder adquisitivo de aproximadamente 6 billones de dólares, según el Consorcio World Wide Web (W3C).

Reducir los riesgos jurídicos

Muchos países tienen leyes que obligan a las empresas a ofrecer opciones de accesibilidad en línea. En Estados Unidos, por ejemplo, la ADA exige a las organizaciones proporcionen a las personas con discapacidad "el disfrute pleno y en igualdad de condiciones de los bienes, servicios, instalaciones, privilegios, ventajas o comodidades" que a cualquier otra persona en un entorno público. Así que, básicamente, si se puede escuchar un vídeo en una página web de acceso público, hay que proporcionar subtítulos para que otras personas puedan disfrutar del mismo contenido.

Optimización de motores de búsqueda

El tráfico orgánico entrante es esencial para las empresas digitales. Pero los motores de búsqueda están limitados en lo que pueden rastrear, analizar y clasificar. Y aunque algunos motores de búsqueda pueden leer texto y código muy bien, el motor de búsqueda está limitado en su capacidad para evaluar la calidad, relevancia y contenido de multimedia como vídeo y audio.

Los subtítulos y las transcripciones son una buena forma de mejorar sus esfuerzos de SEO. ¿Por qué? Porque proporcionan a los motores de búsqueda la información necesaria para evaluar y clasificar los contenidos multimedia.

Globalización y localización

Las empresas compiten a través de fronteras e idiomas. Los subtítulos ofrecen a las organizaciones una forma práctica y escalable de hacer llegar información importante a públicos que viven en regiones diferentes y hablan otros idiomas.

Reutilización de contenidos

Los subtítulos y las transcripciones permiten a los vendedores digitales hacer más con el contenido que ya tienen. Por ejemplo, una entrevista con un experto en la materia puede convertirse rápida y fácilmente en una entrada de blog de preguntas y respuestas. Las transcripciones de seminarios web también pueden proporcionar a los creadores de contenidos los materiales necesarios para crear libros electrónicos, casos prácticos, entradas de blog y videoclips.

Cómo añadir subtítulos a los seminarios web

Los entornos digitales atractivos pueden influir directamente en el interés de los farmacéuticos por su oferta.

Los profesionales del marketing suelen tener dos opciones para añadir subtítulos a un seminario web o a un vídeo.

En primer lugar, pueden transcribir el audio (ya sea mediante un proceso interno o un servicio de transcripción) de un evento pregrabado a una Pista de texto de vídeo web web. A continuación, el vendedor puede cargar el archivo .VTT en la plataforma del seminario web para subtitularlo. Este proceso manual proporciona las transcripciones más precisas, pero también requiere tiempo, energía y dinero.

En segundo lugar, los vendedores pueden aprovechar el subtitulado automático, que utiliza tecnología de reconocimiento de voz para transcribir el audio en subtítulos. Esto es barato, eficaz y escalable. Sin embargo, los subtítulos automáticos tienen un inconveniente importante: a menudo son inexactos y hay que editarlos para que se ajusten a las Directrices de Accesibilidad. Pautas de Accesibilidad al Contenido en la Web web.

Un ejemplo rápido ilustra por qué. Digamos que, durante un seminario web, un presentador tropieza con una palabra, "denota", y dice con frecuencia el nombre de una marca, "ON24".

El subtitulado automático se limita a transcribir el audio en texto y no suele tener en cuenta las peculiaridades del habla y el estilo. Así, por ejemplo, la palabra "denota" se convierte rápidamente en "las notas" y "ON24" en "en veinticuatro".

A medida que vayas transcribiendo un evento con subtítulos automáticos, te darás cuenta enseguida de la frecuencia con la que hay que corregirlos.

Cómo editar subtítulos en ON24 Webcast Elite

Entonces, ¿cómo puede el vendedor de webinars evitar este problema? Afortunadamente, es fácil editar los subtítulos en la mayoría de los servicios. En el caso de ON24 Webcast Elite, se trata de un sencillo proceso de cinco pasos.

Vamos a desglosarlos.

Paso 1: Encuentre su evento

Plataforma Digital Webinar

Inicie sesión en Webcast Elite y localice el evento que le gustaría editar, ya sea pregrabado o a la carta. Una vez que haya encontrado su seminario web, haga clic en él.

Paso 2: Ir a la Console Builder

Seminario virtual

Una vez dentro, navegue hasta el Creador de Console de su evento (situado en la pestaña izquierda del panel de Webcast Elite).

Paso 3: Buscar la configuración del reproductor multimedia de su seminario web

Eventos virtuales

Una vez que estés en tu Console Builder, busca tu ventana Media Player y haz clic en el icono de engranaje de la esquina superior derecha. Aparecerá un menú desplegable. Haz clic en "Configuración" y luego en "Subtítulos".

Paso 4: Haga clic en su archivo de subtítulos

Aparecerá una nueva ventana. Asegúrate de que estás en la sección "Subtítulos" y luego haz clic en el icono del lápiz bajo "Acciones". (Como curiosidad, los otros iconos le permiten descargar una copia del archivo de subtítulos .VTT del evento o eliminar los subtítulos por completo).

Paso 5: Haga doble clic para empezar a editar

Plataforma de eventos en línea

Por último, accederás al editor de subtítulos. En esta nueva pantalla, verás una grabación del medio que estás editando a tu izquierda y el texto de la marca de tiempo a tu derecha. Simplemente haz doble clic en el texto que quieras editar y realiza las correcciones.

Qué hay que editar

Una webinerd y sus compañeros hablan de optimización

Ahora que ya sabe cómo editar subtítulos en Webcast Elite, vale la pena saber qué debe editar y cómo.

En general, se deben seguir las del W3C que se encuentran en su Iniciativa de Accesibilidad Web. Los subtítulos deben editarse de forma precisa y honesta y ajustarse lo más posible al audio, desde tropiezos como "um" y "ah" hasta ruidos de fondo.

Además, asegúrate de que tus ediciones incluyan información relevante sobre el audio, como el tono de voz, sonidos no verbales y música de fondo, si es esencial para entender el contenido del vídeo.

Otros orientaciones sobre transcripción de la WAI incluye:

    • No modifique, adapte ni añada nada al texto.
    • No censure.
    • No proporcione información aclaratoria adicional en los pies de foto.

Recuerda: editar transcripciones y subtítulos es una habilidad. Se necesita tiempo y paciencia para dominar y procesar el texto con rapidez y eficacia. Si desea ahorrar tiempo y garantizar la precisión de los subtítulos, considere la posibilidad de subcontratar la edición de subtítulos a un proveedor de servicios.

Uso de correcciones de subtítulos automáticas en Webcast Elite

Un webinerd celebrando el éxito.

Antes hemos señalado que los subtítulos automáticos pueden confundir o transcribir incorrectamente ciertas palabras. Además, no suelen ajustarse al estilo de la marca. Sin embargo, Webcast Elite ofrece una herramienta útil que puede corregir los subtítulos automáticos de ciertas palabras durante un evento en directo o a la carta.

Para aprovechar esta función, vuelve al paso cuatro de nuestro proceso de cinco pasos. Cuando estés en la ventana "Subtítulos", haz clic en la pestaña "Autocorrección" en la parte izquierda de la ventana.

Una vez en la pantalla Autocorrección, puede ordenar a la herramienta de subtítulos automáticos de Webcast Eliteque busque caracteres específicos o palabras transcritas incorrectamente dentro de los subtítulos y los sustituya por el texto correcto.

Sólo tiene que hacer clic en el botón "+ Añadir" para añadir las palabras que desea corregir. Por ejemplo:

Plataforma de eventos virtuales

Los subtítulos, los subtítulos automáticos y la autocorrección son herramientas valiosas para garantizar que todos los asistentes disfruten al máximo de sus eventos. Si desea obtener más información sobre cómo ON24 puede ayudarle a mejorar la accesibilidad en sus experiencias digitales, haga clic aquí para hablar con un representante.

Sobre el autor

Michael Mayday Headshot

Michael Mayday

Responsable mundial de contenidos digitales, ON24

Michael es un vendedor de contenido B2B, gerente de medios sociales, redactor, escritor fantasma, estratega de contenido, líder de SEO, gerente de contenido, vendedor conversacional y editor en ON24.