Desde la configuración hasta la interacción, ON24 IQ le cubre las espaldas⚡️See cómo funciona

Volver a la página de inicio del blog

Reportaje del viernes: Amplíe su alcance con los subtítulos automáticos de ON24

Marzo 4 2022 Ryan Balke
Comparte:

Una de nuestras principales prioridades en ON24 es ayudar a nuestros clientes a encontrar nuevas formas de llegar a más público con experiencias ampliamente accesibles. Y en ninguna parte es esto más evidente que con nuestro trabajo en torno al subtitulado automático.

Los subtítulos y los subtítulos ocultos no sólo benefician a los más de 430 millones de personas en todo el mundo que padecen una discapacidad auditiva, sino también a cada vez más población que consume contenidos sin poder escuchar o entender el audio nativo.

Tanto si se trata de una película extranjera nominada al Oscar como de contenidos que se consumen sobre la marcha, funciones como los subtítulos facilitan el acceso a sus contenidos a más personas de todo el mundo.

CÓMO EMPEZÓ

Subtítulos en francés en un webinar

Lanzamos el subtitulado automático en 2019 y hemos seguido ampliando la accesibilidad no solo a audiencias sordas o con problemas de audición, sino también a audiencias globales que pueden no hablar el mismo idioma que sus presentadores de webinars.

Los subtítulos automáticos son posibles gracias a una potente tecnología de conversión de voz a texto que crea subtítulos al presentar en una variedad de idiomas como alemán, árabe, chino (tradicional), coreano, español (México), francés, hindi, inglés (Reino Unido), inglés (Estados Unidos), italiano, japonés, portugués, ruso y más.

evento de marketing digital

CÓMO VA

En nuestras dos últimas versiones, hemos introducido la corrección automática de subtítulos para los seminarios a la carta y en directo, y también hemos agilizado el proceso de corrección de subtítulos traducidos.

Con la nueva función de autocorrección, los usuarios pueden definir sus propias correcciones para las palabras que se escriben mal con frecuencia como, por ejemplo, ON24 en lugar de "On 24" u "On24".

Buenas prácticas en seminarios web

Una vez generados automáticamente los subtítulos a la carta, es recomendable revisarlos y hacer las correcciones necesarias. Para aquellos de ustedes que tienen subtítulos traducidos generados automáticamente, puede ser un proceso que consuma mucho tiempo hacer correcciones a cada archivo de subtítulos.

Con nuestra última versión de diciembre de 2021, facilitamos la corrección de los subtítulos traducidos, ahorrándole horas de esfuerzo. Con solo pulsar un botón, puedes regenerar los subtítulos traducidos y se generarán basándose en la versión corregida de los subtítulos en el idioma de origen.

SABER MÁS

Para más información sobre la variedad de servicios de asistencia de ON24, haga clic aquí. También puede consultar nuestro seminario web a la carta, "Aumentar la accesibilidad de Audience con subtítulos".